当代年轻人最熟练的一个把戏就是拿起手机登入某外卖平台刷刷刷开始选择店铺点外卖。
当然,这也是我的常态。我爸妈就特别不能理解,他们认为外卖重油重盐,又不卫生,很多都是那种半成品的速食包,一点营养价值都没有。
道理我都懂,但是我一个人在家的时候,做饭一小时,吃饭十分钟,还要刷锅刷碗,而且一顿肯定会煮多,再剩下饭菜留到第二顿吃……
这样来看,是不是点外卖方便多了?
后来我爸感觉纠正不了点外卖的这个习惯了,于是苦口婆心,耳提面命,叮嘱我至少得去餐厅吃口热乎的,别老点外卖。
确实,在家做饭很麻烦,所以很多人都喜欢出去吃,那么“出去吃”用英文该咋说呢?
eat out 出去吃
“出去吃”可不要翻译成“eat outside”哦~
这个短语的意思是“把饭拿到室外去吃”的意思,正确的表达应该是“eat out”或者“dine out”,英文释义为:to eat in a restaurant.
举个栗子
▶ When I lived in Spain, I used to eat out all the time.
▶ 我在西班牙的时候一直出去吃。
去餐厅,可以选择堂食,,也可以选择打包带走。那“堂食”用英语该咋说呢?
dine in 堂食
除此以外,还有“eat in”或者“for here”。
当我们去餐厅点餐的时候,服务员就会问:“For here or to go?”或者说“Stay or to go?”这就是在问你是要打包带走,还是就在这儿吃。
所以大家是不是就清楚了,“to go”则是“打包带走”的意思,相同意思的还有:take out, carry out, 以及take away。
还有一种“打包”是去餐厅吃完饭后还剩下一些,不要浪费,把剩下的饭菜打包回家。
举个栗子
▶ I want to take the leftovers home.
▶ 我想把剩菜打包回家
这里的“leftover”就是“残羹剩饭”“吃剩的”等含义。还有剩饭剩菜时,就需要问服务员要打包盒了,那“打包盒”用英语咋说呢?
doggy bag,打包盒,也可以说成“to-go box”
。
英文释义为:a small bag that a restaurant provides so that you can take home any food you have not finished
举个栗子
▶ Can I get some doggy bags please?
▶ 能给我一些打包盒吗?
takeout 外卖
“打包”是最早的外卖,随着科技的升级和普及,大家在家从网上平台就可以订餐了,这样的外卖形式被称为“takeout”,“carryout”或者“takeaway”。
英文释义为:a meal cooked and bought at a shop or restaurant but taken somewhere else, often home, to be eaten, or the shop or restaurant itself.
点外卖通常用“order”。
举个栗子
▶ All he ever seems to do is play video games and order takeout.
▶ 他整日里除了打游戏就是点外卖。
点完外卖之后,我们也会关注平台上关于外卖的动态,比如外卖小哥是否已经取餐之类的。
取餐的英文为:pick up。
举个栗子
▶ Nick hollered for her to pick up her orders.
▶ 尼克大声喊她来取餐。
当然,去国外点餐的时候还有很多需要注意的地方,比如菜单上的英文缩写:V, VG, EF, DF等,下期为大家介绍这些缩写的含义,这样去外国餐厅点餐时就不会犯迷糊了!
最后留下一个问题:老外朋友说自己是“pescatarians”,在点餐时需要注意什么?
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者