夏天,最让人念念不忘的美食是什么?小龙虾呀,周末约三两好友出去,龙虾啤酒走起。那感觉简直是人间天堂有木有?说着说着大白口水都快**来了。好了,几天的学习主体来了,你知道小龙虾用英文怎么说吗?
是不是有点懵,没关系,都知道lobster在英文中是指“龙虾”,是海产的那种“大龙虾”那小龙虾是不是就是“**all lobster”呢?当然不是,我们吃的小龙虾都是来自淡水,不是海产的,所以用lobster描述肯定不正确,小龙虾的正确说法应该是“Crayfish/Crawfish”(小龙虾跟fish没有关系,之所以有fish,是因为水生贝壳类统称为:Shellfish水生有壳动物)
例句:Early summer is the best time for eating crayfish.
初夏就是品尝小龙虾的**时间。
Crawfish is easy to go with beer in summer.
夏天小龙虾和啤酒超级搭配哦。
Chinese people are crazy about crawfish.
中国人酷爱吃小龙虾。
说到小龙虾,吃货们一定都品尝过各种不同做法的小龙虾,比如说,蒜蓉龙虾、麻辣龙虾、清蒸小龙虾、冰镇小龙虾等等,那这些不同做法的小龙虾用英文该怎么说呢?
1、蒜蓉小龙虾:garlic crawfish
garlic是“大蒜、蒜头”的意思,所以“蒜蓉小龙虾”就可以翻译成“garlic crawfish”。
2、麻辣小龙虾:spicy crawfish
spicy是“辛辣的;香的,多香料的”意思,那spicy crawfish自然就是“麻辣小龙虾”。
3、卤虾:thirteen-spices crawfish
都知道卤食物的**会放很多卤料,十三香肯定少不了,这里的“thirteen-spices”就是“十三香”的意思。所以“thirteen-spices crawfish”即“卤虾”。
还“清蒸小龙虾:steamed crawfish、冰镇小龙虾:iced crawfish、火焰小龙虾:flame crawfish”等等。
虾的种类有很多,比如说在英文中常见虾的表达就是shrimp。shrimp也是虾,但是是那种比较软的小虾,比如说经常出现就酒席里的基围虾。shrimp还可以指“矮小瘦弱的人”。
例句:
We have Coconut Shrimp.
我们有椰子虾。
I have yet to see anything close to orange eyes on a normal Tiger Shrimp.
我还没有看到任何接近橙色的眼睛在一个正常的虎虾。
I want a beefcake for a boyfriend and not some scrawny shrimp.
我要一个健美的男朋友,而不是一个瘦弱的软脚虾。
还有一种虾的表达叫prawn,shrimp和prawn的区别在于:
(1)shrimp专用于海水或淡、咸水虾类;而prawn专用于淡水虾类。
(2)在使用中,shrimp多用来指小虾、虾米,prawn多用来指大虾。
(3)prawn的意思有“ 大虾,对虾,明虾,斑节虾”;shrimp的意思则是“虾,小虾; 矮小的人”。
好了,关于虾的一些小知识,今天暂时就介绍到这里了,如果你觉得以上内容对你学习有帮助,那就请给大白点个赞吧,谢谢咯~