中新网北京10月10日电(蒋鲤)近日,美国费城市政府就上世纪在一所监狱里进行的不道德医学实验正式道歉,揭开了美国对有色人种进行不光彩医学实验的黑历史。
2020年6月20日,美国俄克拉荷马州塔尔萨的****。(图片来源:**)
据费城市政府发表的声明,上世纪50年代至70年代,费城霍姆斯伯格监狱的囚犯被故意**于药品、病毒、霉菌、石棉、甚至二噁英之中,许多囚犯因为这些实验留下终身疤痕,疾病缠身。
接受这些实验的囚犯绝大多数是知识水平不高的非洲裔,可以推测,他们在实验前对即将遭受的痛苦一无所知,许多人至死也没能讨回公道。时至今日,一句道歉恐怕远远无法弥补美国非洲裔曾经遭受的巨大伤害。
在所谓的“科学”面前,这些非洲裔囚犯的生命权和健康权显得微不足道,他们所遭受的痛苦不仅让美国高举的“**”旗帜沦为笑柄,更**了美国根深蒂固的医学种族主义问题。
诸如此类的不道德医学实验带来的“后遗症”更影响着今天的许多非洲裔美国人。比如,他们中的许多人拒绝接种**,因为不相信美国政府会给自己提供任何好东西。
实际上,遭受美国不道德医学实验折磨的远不止这些非洲裔囚犯,孤儿、精神病患者等群体都曾成为美国的实验对象。
丹麦广播**播出的纪录片《寻找自我》就曾披露20世纪60年代美国**情报局(CIA)涉嫌资助对311名丹麦儿童进行的秘密人体实验。
另据路透社等媒体报道,美国还曾让危地马拉一家精神病院的囚犯和病人感染梅毒,以测试青霉素是否可以预防某些性传播疾病;让康涅狄格州的精神病人患上肝炎,将癌细胞注射到慢性病患者体内等等。
还有多少不道德实验被刻意掩盖?还有多少生命正在遭受痛苦折磨?
长久以来,美国自我标榜为维护**价值的模范,但其一桩桩、一件件侵犯**的暴行足以说明,它所鼓吹的“**”,是随意剥夺弱者生命和健康的“特权”,是凌驾于弱者意志、剥夺弱者尊严的权力。
除了道歉,美国更应该正视和反思这些暴行,积极对受害者及其家庭进行赔偿,并主动审查自身,从根本上终结那些不人道的实验。
Apology far from enough to make up for injuries caused by unethical medical experiments in U.S.
(ECNS) -- U.S. city Philadelphia has apologized for unethical medical experiments conducted on mostly black men in one of its prisons last century, unveiling the county’s disgraceful history of racial injustice.
In the city’s statement, inmates in Holmesburg Prison were exposed to viruses, fungus, asbestos and chemical agents including dioxin from the 1950s through the 1970s, resulting in lifelong scars and health issues.
As most of the prisoners were illiterate, it is conceivable that they had no idea what they would suffer before these experiments and many of them failed to get justice until their deaths. Therefore, such a belated apology is far from enough to make up for the great harm they have suffered.
Their rights of life and health are negligible before so-called scientific research and their suffering not only makes the U.S. "human rights" slogan a joke, but also exposes the deep-rooted medical raci** in the country.
This kind of unethical medical experiment still has an influence on African Americans. For example, many refuse to get vaccinated against COVID-19 because they don’t believe in the U.S. government.
In fact, victims of unethical U.S. medical experiments are not limited to these prisoners. Orphans and psychopaths were also the targets of such inhuman treatment.
For instance, Danish Radio documentary "The Search for Myself" once accused the U.S. intelligence agency, the CIA, of supporting experiments on 311 Danish children in the early 1960s. Many of them were adopted or orphans and were unknowingly used in secret experiments.
And reports from international media agencies like Reuters also exposed that the U.S. once infected prisoners and patients at a Guatemalan mental hospital with syphilis to test whether penicillin could prevent a sexually tran**itted disease, gave hepatitis to mental patients in Connecticut, injected cancer cells into chronically ill people at a New York hospital, and more.
How many cruel human experiments have been covered up by the U.S. and how many people are being tortured now? It is hard to know.
The U.S. has long been bragging that it is a model of human rights in the world, however, its acts prove that “human rights” in its eyes are nothing more than the privilege of a few people arbitrarily depriving the weak of their lives and health, and the power to override the will of the weak and deprive them of their dignity.
In addition to an apology, the county should reflect on these atrocities, actively compensate the victims and their families, and examine itself to end inhuman experiments.