本文转载自开言英语,已获授权。
你看《恋爱先生》了嘛?这部剧最近又带火了一**热词。
今天,我们就用英语来聊聊这部热播剧《恋爱先生》(Mr. Right)。
It is the second installment of the "Gentleman" series, following a hit drama To Be a Better Man(2016).
这部剧是继2016年的热播剧《好先生》之后,“绅士”系列的第二部。
一起来看看国外网友翻译的剧情概述:
He's much less experienced at his side job. Cheng Hao (Jin Dong) is a dentist who credits himself as a love guru despite the fact that he has never been in a relationship. He loves to dole out relationship advice to his colleague Zhang Mingyang (Li Nai Wen) and his best friend, Zou Beiye (Tian Yu), in their quests to find someone special.
程皓(靳东饰)是一名牙医,但却总是自诩为“恋爱大师”,虽然他在这份副业上没什么**,从没谈过恋爱。他总是喜欢跟同事张铭阳(李乃文饰)和好朋友邹北业(田雨饰)兜售恋爱建议,为了帮助他们找到对象。
side job:** (此外,gig和freelance也可以表示临时工、**)
guru:某个方面的大师
dole out:不求回报地赠与
quests:搜寻;探求
男主人设最大的标签是斜杠青年,那么斜杠青年究竟是什么意思呢?
斜杠青年
“斜杠”(slash)指的是“/”,而“斜杠青年”指的是拥有两种或多种职业的人。
斜杠青年的厉害之处不仅仅是多元化的身份,多元化收入,而且在于他们拥有强大的学习能力和逻辑思维能力。
程皓人设自带反常识属性,没有恋爱实战**,却促成了18段姻缘。
用英语表示,斜杠青年就是slasher。(注意,slasher本指血腥恐怖片,或拿着刀乱砍滥伐的人。近年来开始用来指代那些身兼多职的人。)
而斜杠青年的职业道路就被称作slash career(a person with multiple careers)。
这个词该怎么用呢?举个例子,在口语表达中可以说:
I am an actor slash model.
我是演员兼模特。
I am an editor slash baker.
我是编辑兼烘焙师。
书面表达中则直接用斜杠分开来就好:
I am an actor/model.
I am an editor/baker.
成为斜杠青年可以让人有机会**第二职业,多挣一份工资。这种现象在千禧一代(millennials)中尤其受欢迎,可以带来更大的工作和生活满意度(greater work-life sati**action)。
有人甚至认为,只从事于一份职业的时代已经结束了。那么,成为一名斜杠青年有哪些优势呢?我们来总结一下:
❶ develop your hobby into a career sideline
可以把你的兴趣爱好**成副业
❷ make you more valuable and adaptable
它让你**更有价值,适应力更强
❸ have multiple sources of income
拥有多种收入来源
渣男
剧中的宋宁宇的真面目实在是太可怕了,婚内多次出轨,而且表面还装作一副好男人嘴脸,一个不折不扣的渣男&套路王大叔&撩妹达人。
好了,“渣男”用英语怎么说?
首先来了解下情场高手是怎么撩妹的:
He is a real flirt.
他是个情场高手。
hit on a girl
撩妹
pick-up lines
搭讪语
“渣男”则可以用这个单词表达:
two-timer
**大萝卜
two-time
vt. 欺骗、爱情上对...不忠
这个词通常指男士对妻子或女朋友不忠。我们再来举个例子:
Song Ningyu two-timed his wife.
宋宁宇背叛了他的妻子。
So he is a two-timing jerk!
他是一个脚踏两只船的**!
表示**的常用词还有:douchebag [‘duʃbæɡ]。这是美国俚语,特指那种自以为是,但却极其令人鄙夷、讨人厌的男性。
Danny: He kept hitting on my girlfriend at the party. He just wouldn't leave her alone!!
那家伙在派对上不停地撩我女朋友,粘着她不放!
Julie: God, what a douchebag.
苍天啊,真是个**渣渣。
下面再来看一下"出轨"还有哪些常用说法:
Have an affair with someone.
有外遇
Cheat on someone.
对某人背叛、出轨
举例:
He was having an affair with his secretary.
他和他的秘书有婚外情。
She hired a detective to find out if her husband was cheating on her.
她雇了一个侦探来查明她的丈夫是否在欺骗她。
只能说宋宁宇太会撩妹了,不然不会让毒舌女孩罗玥和校花女神顾遥都纷纷沦陷。
毒舌
能说,一针见血,这可能是罗玥留给观众的第一印象。
像罗玥这一款可以用Sharp-tongued woman来形容,翻译为毒舌女、刺猬女孩。
在与程皓的争辩**之中,她怼得程皓毫无反击之力。她从五星级酒店的服务层打拼到了管理层,可以看出这个女孩子的不简单。而她的特殊生活经历与工作坏境也造就了她毒舌御姐的形象。
Luo Yue is **art and sharp-tongued, but she has an open, trusting nature.
罗玥聪明伶俐毒舌,但本性很坦率,容易相信别人。
内心坚强,不屈,耿直,可以看出她长满刺的外壳下有一个澄澈的灵魂。
女汉子
这种坚强,万事自己来的女孩子,我们叫她tough girl。
这个词来形容剧中的罗玥再适合不过,她骨子里就是个独立自强的女生,得知被骗后直接霸气飞美国手刃渣男。
She is strong, independent, and capable of standing up for herself.
她坚强、独立,有能力为自己挺身而出。
校花&女神
剧中的顾遥,大学时期是校花,是程皓心中的女神。这个词用英语怎么表述呢?
校花这词,跟flower可没啥关系,可以用campus belle来形容。
The French word "belle" means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school.
Belle是个法语词,意思是“美丽的女人”,那么campus belle也就是学校里最美丽的女子(即“校花”)啦。
顺便,校草可以用类似的campus beau来表达。Beau [bəʊ]来源法语,指英俊、时髦男子,或**。
另外,虽然我们常用“女神”来形容女孩子,但在英语里,“goddess"这个词并没有使用得那么广泛,一般用来形容自己真的很欣赏的女人。女生听到这个词,会非常开心、感动。
当剧中两位女主得知自己被渣男骗,她们是怎么做的?
Every relationship has its ups and downs.
每段关系都有起起伏伏。
When going through a rough patch,
当关系遇到挫折、一个坎时,
try this quote from Bruce Lee.
试一试李小龙的这句话:
Empty your cup.
清空你的杯子。
不清理旧的坏心情就无法**新的好心情。
If the cup is not empty, it will not make room for the tea.
如果杯子非空,它就不会为茶提供空间。
想要获取新感情,就要学会放下旧感情。
If you want to get something new, you have to empty your cup.
如果你想**新的事物,就必须清空你的杯子。
After being betrayed by Song Ningyu, they all let go of the past and get their groove back.
这两位女生在被宋宁宇背叛后,她们都放下过去,找回了她们自己。
Let go of the past:放下过去
Get their groove back:找回他们自己、活出精彩。(groove本意指凹槽,俚语中指某人的**状态)
Once you let go of this story and empty your cup, life purpose will open up for you.
一旦你放下了这个故事,清空你的杯子,你的人生目标就会重新开启。
You go girl!
好样的,女孩加油!
本文转自开言英语,获取更多内容和福利,请关注:开言英语。