vasectomy(看美剧学口语Lookit makes perfect sense道理很明白啊)

视频加载中... Tom:Hey,honey,good news.I checked on penny,and she didn't scream.I think she's getting used to the mask. 亲爱的,好消息。我去检查佩妮,她居然没尖叫。我想她已经适应...

视频加载中...

Tom:Hey,honey,good news.I checked on penny,and she didn't scream.I think she's getting used to the mask.

亲爱的,好消息。我去检查佩妮,她居然没尖叫。我想她已经适应我戴口罩这一形象了。

Lynette:I don't want you to have options,Tom.If I die,I wanna hear your life would be over.I want you to spend the rest of your life screaming,"it should've been me on that plane!"

汤姆,我不希望你有其他选择。如果我不在了,我希望你的生活就此结束。我希望你后半辈子都在叫着,“在飞机上的那个人应该是我”。

Tom: Plane?

飞机?

Lynette:I'm assuming there was a crash.It could've been something else.

假设是一场空难,也许会是其他什么的。

Tom:Okay,wait,wait,wait,wait.

好吧,等 等 等。

Lynette: Do you have any idea how painful it is to hear about you even think about your next wife and kids?I could never do that!I can't imagine my life without you.You are my everything!

你知不知道,听到你想有下一任妻子和孩子的想法让我有多痛苦,我一定不会那样做的。我不能想象没有你的生活会是什么样的。你是我的一切。

zhi'buTom:Honey,you're my everything.

亲爱的,你也是我的一切。

Lynette:Okay,well,that's easy to say,but I need you to show me.

好吧,说起来容易。但我需要你用行动来表示。

Tom:How?

怎么表示?

Lynette:With a vasectome.

去做结扎手术。

Tom:Can't I just get you some flowers?

我能不能就给你买些花。

Lynette: Look,it makes perfect sense.We're not gonna have any more kids.And the pill just makes me bloat.It'll be great!

道理很明白啊!反正我们也不打算要孩子了。老是吃药,我都浮肿了,做手术多好啊。

Tom:No,okay,Lynette,this is crazy.

勒奈特,这太疯狂了。

Lynette:Oh,I know! I know!But it is what married people do.They go out of their way to calm each other's irrational fears.Oh,come on,Tom.I really need you to do this.

我知道,我知道。但这就是已婚夫妻的做法。为了安抚对方的无理取闹,他们不惜一切代价。拜托,汤姆,我真的需要你这么做。

Tom:Well,okay.Fine,yeah.I'll make an appointment.

好吧,我同意就是。我会去预约的。

Lynette:Thank you.

谢谢。

check on sb.查对; 检查; 调查vasectomy [væsˈεktəmɪ] n. 输精管切除术It makes perfect sense.俚语:make perfect sense"很清楚/明白/有道理" bloat [bloʊt] adj. 肿胀的They go out of their way to calm each other's irrational fears.go out of one's way意思:特别费心(做某事)、不怕麻烦(做某事)、不厌其烦。calm [kɑm] v.(使)平静下来 irrational [ɪˈræʃənl]a.无理性的;不合理的;愚蠢的 fear [fɪr] n.恐惧,害怕make an appointment预约看美剧学口语:Look,it makes perfect sense.道理很明白啊

Lynette:I don't want you to have options,Tom.If I die,I wanna hear your life would be over.I want you to spend the rest of your life screaming,"it should've been me on that plane!"Tom: Plane?Lynette:I'm assuming there was a crash.It could've been something else.Tom:Okay,wait,wait,wait,wait.Lynette: Do you have any idea how painful it is to hear about you even think about your next wife and kids?I could never do that!I can't imagine my life without you.You are my everything!Tom:Honey,you're my everything.Lynette:Okay,well,that's easy to say,but I need you to show me.Tom:How?Lynette:With a vasec to me.Tom:Can't I just get you some flowers?Lynette: Look,it makes perfect sense.We're not gonna have any more kids.And the pill just makes me bloat.It'll be great!Tom:No,okay,Lynette,this is crazy.Lynette:Oh,I know! I know!But it is what married people do.They go out of their way to calm each other's irrational fears.Oh,come on,Tom.I really need you to do this.Tom:Well,okay.Fine,yeah.I'll make an appointment.Lynette:Thank you.汤姆:亲爱的,好消息。我去检查佩妮,她居然没尖叫。我想她已经适应我戴口罩这一形象了。勒奈特:汤姆,我不希望你有其他选择。如果我不在了,我希望你的生活就此结束。我希望你后半辈子都在叫着,“在飞机上的那个人应该是我”。汤姆:飞机?勒奈特:假设是一场空难,也许会是其他什么的。汤姆:好吧,等 等 等。勒奈特:你知不知道,听到你想有下一任妻子和孩子的想法让我有多痛苦,我一定不会那样做的。我不能想象没有你的生活会是什么样的。你是我的一切。汤姆:亲爱的,你也是我的一切。勒奈特:好吧,说起来容易。但我需要你用行动来表示。汤姆:怎么表示?勒奈特:去做结扎手术。汤姆:我能不能就给你买些花?勒奈特:道理很明白啊!反正我们也不打算要孩子了。老是吃药,我都浮肿了,做手术多好啊。汤姆:勒奈特,这太疯狂了。勒奈特:我知道,我知道。但这就是已婚夫妻的做法。为了安抚对方的无理取闹,他们不惜一切代价。拜托,汤姆,我真的需要你这么做。汤姆:好吧,我同意就是。我会去预约的。勒奈特:谢谢。

  • 发表于 2022-12-08 16:00:34
  • 阅读 ( 120 )
  • 分类:科技

0 条评论

请先 登录 后评论
不慌不忙
不慌不忙

192 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题