昨天,隔壁老王问皮卡丘菜市场英文怎么说,难道是"vegetable market"吗?"Vegetable"是蔬菜的意思,"market"是市场,那么"vegetable market"就是菜市场?
其实这样翻译是错的,那真正的菜市场怎么说,我们接着往下看。
正确答案是:wet market. 你答对了吗?
1、wet market
①wet英 [wet] 美 [wet]
v.雨天; 雨; 液体
n.使潮湿; 把…弄湿
adj. 潮的; 湿的; 潮湿的; 有雨的; 下雨的; 尚未干的
②market
英 [ˈmɑːkɪt] 美 [ˈmɑːrkɪt]
n. 集市;商场;市场
v. 推销
看到 wet market, 可能有小伙伴会有疑问了,为什么是要用 wet 呢?其实,仔细想想,我们一般看到的菜市场里面不仅会卖各种蔬菜,水果,还会出售各种海鲜以及家禽。
有时候为了保持蔬菜的新鲜感,一些菜贩会给蔬菜洒水,而且有些商贩还会现场杀家禽,仔细观察,我们会发现菜市场的地上总是有点湿润。
所以用wet market 恰恰能更好地体现菜市场的形象。
例句:
She visited a wet market to buy fresh produce, including chicken, on a daily basis.
她每日前往菜市场购买新鲜产品,包括鸡肉。
每次提到菜市场,大家总是会不约而同地想到另一个市场-农贸市场。
2、farmers' market
farmer英 [ˈfɑːmə(r)] 美 [ˈfɑːmə(r)]
n. 农夫
农贸市场顾名思义,它主要是以农业产品贸易为主的个体摊贩市场。
所以,农贸市场的英文表达为:farmers' market.
提到这里,皮卡丘之前问了很多的朋友关于农贸市场和菜市场的区别,大部分人都表示没有区别。但是这里温馨提示一下两者还是有区别的:农贸市场经营的范围比菜市场更广。
例句:
Since then, she has become a volunteer manager at the farmers' market.
自那以后,她成了农夫市集(农贸市场)的志愿者经理。
除了菜市场和农贸市场,皮卡丘还想到了生活中很常见的跳蚤市场。那么,它的英文表达是什么呢?
3、“跳蚤市场”英语怎么说?
正确答案是:flea market
flea英 [fliː] 美 [fliː]
n. 蚤
起初看到这个英文表达,皮卡丘是很疑惑的,因为我们都知道跳蚤市场并不是卖跳蚤的,而是主要出售一些旧货,且价格低廉。
那么为什么直接取名为 flea market 呢?关于这个说法有以下两种来源:
① flea market最初来源于纽约的Fly Market,而 Fly Market是纽约下曼哈顿地区的一个固定市场。Fly这个词来源于该市场的荷兰语名称。很巧的是,它在荷兰语中的发音正好和英语中的flea一样,所以英语就采用了 flea market。
② flea market 起源于19世纪末的法国的 Le Marche aux Puces,它是巴黎专门卖便宜货的地方。因为人们经常将自己的旧衣服、旧东西在街上卖,而那些旧的东西里时常会有跳蚤、虱子等恶心的小虫子。
逐渐地,人们就将这样卖旧货的地方叫做flea market(跳蚤市场)。看了以上两个来源的解释,是不是顿时很容易理解了呢?
例句:
There's a flea market every Saturday in the school parking lot.
学校停车场每周六都有一个跳蚤市场。
拓展小知识:
关于flea,还有一个俚语,a flea in one's ear,中文意思为“挖苦某人”或“挖苦某人的话语”、“责骂某人”、“刺耳的话语”。
例如:
The boss was ill tempered today. He sent me away with a flea in my ear.
老板今天脾气很坏。他骂了我一顿然后把我赶走了。---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。