oppositie的意思(英美语言差异之介词与副词)

英语中用Monday to Friday/Monday to Friday inclusive/Monday through to Friday表示周一到周五;而美语中则为Monday through Friday。 英语中用play in a team;而美语中则为play on a tea...

英美语言差异之介词与副词

英语中用Monday to Friday/Monday to Friday inclusive/Monday through to Friday表示周一到周五;而美语中则为Monday through Friday。

英语中用play in a team;而美语中则为play on a team。但两种语言都说play for a team。

英语多用jump out the boat;而美语中则多为jump out of the boat【out通常表示out through,如climb out the porthole】。

英语中用stand in a queue/queue up/queue/sit in a queue;而美语则为wait in line【个别地区用wait in line】。

英语中用on heat表示动物发情;而美语中则为in heat。

英语中用affiliate with或affiliate to;而美语中则为affiliate with。

英语中多用enroll on;而美语中则多为enroll in。

英语中除了on a street,还可以用in a street【in表示市区内,所以road通常用on】;美语中则用on a street。

英语中用at (the) weekend(s);而美语中则多用on/over/during (the) weekend(s)。

英语中用Where are you?而美语中则还可能为Where are you at?

英语中用I’ll take to Dave;而美语中还可以为I’ll take with Dave.但两种语言都说I’ll have a talk with Dave.

两种语言都用different from【American English is different from British English in several respects】,但英语中还可以用different to;而美语中还可以用different than,特别是后接从句情况下【American English is different than it used to be】。

英语中可为opposite of或opposite to;而美语中只用opposite of。英语将opposite用作介词的情况比美语要多【opposite the post office】。

两种语言都说opportunity to do something,但英语还可以说opportunity of doing something。

两种语言都说be named after,但美语中还可以说be named for。

英语中偶尔用near to【We live near to the university】;美语中则只在比较级和最高级情况下使用to【She lives nearer/nearest to the deranged axe murderer’s house】。

英语中用ring someone on his/her phone number;而美语中则用call someone at his/her phone number。

英语中用MP for East Cleveland;而美语中则为Senator from New York。

英语中用apart from;而美语中apart from和aside from使用频率相差无几。

英语中用He jumped off the box;而美语中则多为He jumped off of the box。

两种语言都说In the absence of any objections, the proposal was approved;但美语中还可以为Absent any objections, the proposal was approved。

英语中为write to someone;而美语中则为write someone。

英语中为check;而美语中则为check out。

英语中为stay at home;而美语中则为stay home。

英语中为meet them【开会】;而美语中则为meet with them。

英语中用fill in表示填表;而美语中则为fill out。

英语中为She studies foreign languages at university;而美语中则为She studies foreign languages in university。

英语中为at the corner;而美语中为on the corner。

英语中为quarter past;而美语中为quarter after。

英语中为over the street;而美语中为across the street。

英语中为along the street;而美语中为down the street。

英语中为on a course;而美语中为in a course。

英语中为a knock on the door;而美语中为a knock at the door。

英语中为a week on Tuesday;而美语中为a week from Tuesday。

英语中为straight on;而美语中为straight ahead。

英语中为at school;而美语中为in school。

英语中为round the corner;而美语中为around the corner。

英语口语中为He did that really quickly; Let’s take things slowly; Her car drives more quickly; I’m doing very well;美语口语则为He did that real quick; Let’s take things slow; Her car drives quicker; I’m doing pretty good。

  • 发表于 2022-12-09 12:13:15
  • 阅读 ( 282 )
  • 分类:科技

0 条评论

请先 登录 后评论
1309
1309

628 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题