Brand 品牌
今日小编和朋友喝着下午茶,讨论起一个网站的名字Amazon的读法,发现很多人习惯发音时把重音放在后边,但其实它的重音是放在前面,读作 [ˈaməz(ə)n]。
方才意识到国外品牌,大多数人只知道它们的汉译名字,却读不对英文发音或是很容易弄错发音~
考虑到我家宝宝都是最in的,所以小编提供的今日份干货→→ 让我们一起来看看,如何用英文读出那些知名品牌?这样出国,购物就不会闹笑话啦~
Givenchy
[dʒɪ'vɑŋʃɪ]
纪梵希
英文首个发音是“dʒ”而不是“g”,
重音在第二个音。
Chanel
[ʃa:ˈnel]
香奈儿
这是法国品牌,所以先来一遍法语发音。
英文发音是[ʃəˈnɛl],
重音都是放在第二个音上。
千万别跟channel [ˈtʃan(ə)l] “频道”这个词弄混。
Hermès
[Air-mez]
爱马仕
法国品牌,在法语中h 是不发音的,
所以要念air-mez
英文中有一 个词和它是一样的,
Hermes [ˈhəːmiːz](希腊神话中一个神的名字)
LV=Louis Vuitton
[ lu'i vui'doŋ ] (法)
路易·威登
原文是法文,Louis中最后的"s"不发音.
"tt"发"d"的音而不是"t"的音,
"on"发类似“冻”的音.
英文读法是[lu'is vui'tən]
英文发音中s是发出来的,或轻音带过。
Gucci
[ɡu:tri]
古琦
汉语读音[gu (一声)+
qu(轻声)+yi (轻声) ],
中文译作古琦。
注意第一个音是“g”很多人都会错读成“k”
Giorgio Armani
[ dʒɔ:dʒ a: 'man ni]
乔治·阿玛尼
意大利品牌。注意“乔治”的英文发音,第一个音是dʒ,不要发成“g”,
另外 a man ni 不是 a ma ni
避免中文发音影响哦
Yves Saint Laurent
[Eve Sonn Lo're-en](法)
伊夫·圣罗兰
法语品牌。其英文发音为[eve seɪnt 'lɔrənt]
注意第一个词“Yves”中的"s"不发音,
后面的尾音“t”发音非常轻,几乎听不见。
Versace
[vɛːˈsɑːtʃeɪ]
范思哲
虽然翻译成“范思哲”,
但是很多人看着英文单词,
总是觉得是“范哲思“,
就容易把这个品牌的发音和汉语发音“si”
联系在一起,注意,最后一个音开头是是tʃ。
Prada
[pra:da]
普拉达
这个大家都很熟悉英文发音,
可能是因为那部《Prada女王》
让大家很容易就联想到它。
看似简单的普拉达其实要读准并不容易,
中间的A发音时舌头要飞速的震动,
[Pu-`la:-Da]。
Chloé
['kləu(e)ɪ]
珂洛艾伊
这个词法语发音,后面的é读作eɪ,
双唇张口,英文发音双唇微闭读作ɪ或者i
因为英文中有一个词和它是一样的
Chloe [ˈkləui](人名:克洛伊)。
Fendi
[fendɪ]
芬迪
这个词蛮好发音的,
注意第一个音张口大一些。
Bvlgari
[bā-gārěi](意)
[bʌlˈgɑri](英)
宝格丽
Burberry
[ˈbəːb(ə)ri]
巴宝莉
这个品牌很火,总习惯性读成“巴宝瑞”,
第一个音节“bur”
张 口要小,bəː类似中文的“波”。
Estee Lauder
[esti: 'lɔ:də]
雅诗兰黛
没一个音节都发音,首音张口大一些,lau 读作 lɔ:和中文“捞”很像。
Lancome
['lænkəum]
兰蔻
尾音“m”是发音的
Kiehl's
[kier(l)'s]
科颜氏,契尔氏
Clinique
[kli'ni:k]
倩碧
最后一个音,是k。
肯定还是有很多外国品牌,
我们需要慢慢整理正确发音,
大家可以多多关 注,
宁可用汉语音译的说法,
也不要说错误的发音哦~
最后补上何老师曾经唱过的奢侈品之歌,
图中文字代表了小编此刻的心情,
if I can if I can ,buy~~~~