波希米亚狂想曲(波西米亚狂想曲歌词)

最近很多小伙伴想了解波希米亚狂想曲,今天小编专门整理了波希米亚狂想曲的相关内容分享给大家,让我们一起看看吧。 本文目录一览: 1、《boemian rapsody》的歌词 2、波西米亚狂想曲歌词...

最近很多小伙伴想了解波希米亚狂想曲,今天小编专门整理了波希米亚狂想曲的相关内容分享给大家,让我们一起看看吧。

本文目录一览:

  • 1、《boemian rapsody》的歌词
  • 2、波西米亚狂想曲歌词

《boemian rapsody》的歌词

Queen的《Boemian Rapsody》这首歌讲的是一个可怜的小男孩了个人,然后向他妈妈供认罪行。

此歌以四种不同的风格代表了他完人后的遭遇,一开始是在枝仿钢琴伴奏下的痛苦倾诉自己受到的心灵上的冲击;然后以歌剧的形式像他妈妈交待罪行;死了以后他在接受天堂和地狱的审判;最后他在天堂求上帝重新给他一个机会被拒绝后,以重金属的渲染表达了一种愤怒的情绪。

因此,歌曲又回到了最开始那种悲伤而绝望的“noting really matters”,无论世事变迁,一切于我无异。

此歌的四种不同的风格代表了他完人后的遭遇。

第一个是关于他刚完人(很有可能是误),自己受到了很大的冲击(Is tis te real life ,Is tis just fantasy ...),最不幸的是他被逮到了(Caugt in a landslide,No escape from reality)。

第二部分是讲他向他妈妈交待罪行(Mama, just killed a man,这里只是省略了个I,并不是他妈妈了人。这一点可以从下面的“pulled my triger”而不是put er triger 看得出来)。这个可怜的小男孩虽然对他妈妈依依不舍,可是仍然鼓励他妈妈要继续努力活下去(carry on, carry on...)。然后,他因为某些原因(有很多可能的原因,不细举了)自了。并且感到十分悔恨(I sometimes wis I'd never been born at all)。

第三部分,讲的是死了以后他在接受天堂和地狱的审判。天堂和地狱在决定该把他送到哪边。这里有几个名词,ssmilla是个感叹语,意思是:啊,真主!也就是类似于上帝一类的角色。Beelzebub是堕落的天使或者恶魔的意思。而且看似(听似?)斗争还蛮激烈的。但是很不幸,被拉入地狱了。

第四部分,首先,这部分是用金属的手法来渲染的。表达了一种愤怒的情绪。他问恶魔“So you tink you can stone me and spit in my eye”,他又问上帝猛高纤“So you tink you can love me and leave me to die ”然后,他似乎向上帝要求再给他一次机会(纯属臆断),不过上帝似乎回绝了,因此,歌曲又回到了最开始那种悲伤而绝望的“noting really matters”。这首歌讲的是一个可怜的小男孩了个人,然后向他妈妈供认罪行

扩展资料:

Boemian Rapsody是由皇后乐队(Queen)演唱,由Freddie Mercury所创作的歌曲,中文名是《波西米亚狂想曲》,全歌词和译文如下:

Is tis te real life - 这是真实的人生,

Is tis just fantasy -还是梦幻一场念闷?

Caugt in a landslide -身陷困境

No escape from reality -无法回避现实

Open your eyes 睁开眼睛

Look up to te skies and see - 凝视天空和大海

I'm just a poor boy, I need no sympaty -我是个贫苦男孩,我不需任何同情

Because I'm easy come, easy go,我任人驱使(召之即来,挥之即去)

A little ig, little low,(情绪)时而高昂,时而低落

Anyway te wind blows, doesn't really matter to me,世事变迁,于我无异(这里anyway te wind blows 的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)

- to me -,于我无异

Mama, just killed a man,妈妈,刚刚(我)了人

Put a gun against is ead,用抵着他的头

Pulled my trigger, now e's dead,扣动了扳机,现在他已经死了

Mama, life ad just begun,妈妈,人生刚刚开始

But now I've gone and trown it all away -但是现在我却把它完全毁掉了

Mama, woo,妈妈,呜呜

Didn't mean to make you cry -无意让你哭泣

If I'mnot back again tis time tomorrow -若我明天这个时候不回来

Carry on, carry on, as if noting really matters -撑住,撑住,就如同 一切都没发生

Too late, my time as come,太迟了,我的大限到了

Sends sivers down my spine,我后背颤抖

Body's acing all te time,全身疼痛

Goodbye everybody - I've got to go -再见各位,我得走了

Gotta leave you all beind and face te trut -得离开你们去面对真相

Mama, woo -妈妈,呜呜

I don't want to die,我不想死

I sometimes wis I'd never been born at all -我有时候希望我从未存在过

I see a little silouetto of a man, (siouetto 是 意大利语,英语为siouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)我看到一个侧影

Scaramouce, scaramouce will you do te Fandango -小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗 (Scaramouce是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,格猥琐)

Tunderbolt and ligtning - very very frigtening me -电闪雷鸣,让我战栗

Galileo, Galileo,

Galileo, Galileo

Galileo figaro - Magnifico -

伽利略 费加罗,显贵们 (伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)

But I'm just a poor boy and nobody loves me -但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢

He's just a poor boy from a poor family -他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭

Spare im is life from tis monstrosity -把他从这怪相中解救出来吧

Easy come easy go -, will you let me go -我任人驱使,可以让我走么?

Bismilla! No -, we will not let you go - let im go -真主啊(Bismilla 是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--

Bismilla! We will not let you go - let im go

Bismilla! We will not let you go - let me go

Will not let you go - let me go不能让你走--让我走

Will not let you go - let me go

No, no, no, no, no, no, no -

Mama mia, mama mia, mama mia let me go -

Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走

Beelzebub as a devil put aside for me, for me -

Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼

for me -

So you tink you can stone me and spit in my eyes -你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?

So you tink you can love me and leave me to die -你以为你可以既爱我,又让我去死?

O Baby - Can't do tis to me baby -哦宝贝,不能这样对我宝贝

Just otta get out - just gotta get rigt outta ere -(我)只想离开,只想马上离开这

Noting really matters,一切没事

Anyone can see,大家可以想见

Noting really matters -, noting really matters to me一切没事,于我无异

Any way te wind blows...无论世事变迁

参考资料:百度百科-Boemian Rapsody

波希米亚狂想曲(波西米亚狂想曲歌词)

波西米亚狂想曲歌词

《波西米亚狂想曲》(英语:BoemianRapsody)

填  词:FreddieMercury

谱  曲:FreddieMercury

歌曲原唱:皇后乐队

Ististereallife-

这是真实的人生,

Istisjustfantasy-

还是梦幻一场?

Caugtinalandslide-

身陷困境

Noescapefromreality-

无法回避现实

Openyoureyes

睁纳启开眼睛

Lookuptoteskiesandsee-

凝视苍穹

I'mjustapoorboy,Ineednosympaty-

我是个贫苦男孩,我不需任何同情

我是一个穷小子,但是我不需要任何同情

BecauseI'measycome,easygo,

我任人驱使(召之即来,挥之即去)

因为我来去自由

Alittleig,littlelow,

(情绪)时而高昂,时而低落

命运浮浮沉沉

Anywaytewindblows,doesn'treallymattertome,

世事变迁,于我无异(这里anywaytewindblows的意思是“无论世事如何变化”wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)

任世事变迁,与我何干?

-tome-,

于我无异

Mama,justkilledaman,

妈妈,刚刚(我)了人

Putagunagainstisead,

用抵着他的头

Pulledmytrigger,nowe'sdead,

扣动了扳机,现在他已经死了

Mama,lifeadjustbegun,

妈妈,人生刚刚开始

ButnowI'vegoneandtrownitallaway-

但是现在我却把它完全毁掉了

Mama,woo,

妈妈,呜呜

Didn'tmeantomakeyoucry-

无意让你哭泣

IfI'mnotbackagaintistimetomorrow-

若我明天这个时候不回来

Carryon,carryon,asifnotingreallymatters-

撑住,撑住,就如同一切都没发生

Toolate,mytimeascome,

太迟了,我的大限到了

Sendssiversdownmyspine,

我后背颤抖

Body'sacingalltetime,

全身疼痛

Goodbyeeverybody-I'vegottogo-

再见各位,我得走了

Gottaleaveyouallbeindandfacetetrut-

得离开你们去面对真相

Mama,woo-

妈妈,呜呜

Idon'twanttodie,

我不想死

IsometimeswisI'dneverbeenbornatall-

我有时候希望我从未存在过

Iseealittlesilouettoofaman,(silouetto是意大利语,英语为siouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)

我看到一个侧影

Scaramouce,scaramoucewillyoudoteFandango-

小丑,小穗茄磨丑,你会跳凡丹戈舞吗(Scaramouce是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,格猥琐)

Tunderboltandligtning-veryveryfrigteningme-

电闪雷鸣,让我战栗

Galileo,Galileo,

Galileo,Galileo

Galileofigaro-Magnifico-

伽利略费加罗,显贵们(伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)

ButI'mjustapoorboyandnobodylovesme-

但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢

He'sjustapoorboyfromapoorfamily-

他只猜斗是个穷孩子,来自贫穷的家庭

Spareimislifefromtismonstrosity-

把他从这怪相中解救出来吧

Easycomeeasygo-,willyouletmego-

我任人驱使,可以让我走么?

Bismilla!No-,wewillnotletyougo-letimgo-

真主啊(Bismilla是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--

Bismilla!Wewillnotletyougo-letimgo

Bismilla!Wewillnotletyougo-letmego

Willnotletyougo-letmego

不能让你走--让我走

Willnotletyougo-letmego

No,no,no,no,no,no,no-

Mamamia,mamamia,mamamialetmego-

Mamamia(意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”)让我走

Beelzebubasadevilputasideforme,forme-

Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼

forme-

Soyoutinkyoucanstonemeandspitinmyeyes-

你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?

Soyoutinkyoucanlovemeandleavemetodie-

你以为你可以既爱我,又让我去死?

OBaby-Can'tdotistomebaby-

哦宝贝,不能这样对我宝贝

Justgottagetout-justgottagetrigtouttaere-

(我)只想离开,只想马上离开这

Notingreallymatters,

一切没事

Anyonecansee,

大家可以想见

Notingreallymatters-,notingreallymatterstome

一切没事,于我无异

Anywaytewindblows...

无论世事变迁

扩展资料:

《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《ANigtatteOpera》(1975年)中。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“BoRap”(或者“BoRap”)。

然而在其单曲化推出后,却得到了不寻常的巨大成功。本曲在英国单曲榜连续九周冠军,并在英国国内销售超过200万张,创下当时英国史上销售最高单曲纪录。(现在为史上第三,仅次于《DoTeyKnowIt'sCristmas?》以及《CandleinteWind1997》)。本曲今日常被视为皇后乐队最伟大的作品之一。

BrianMay表示这首歌反映了Mercury的格和对待人生的方法。

以上就是波希米亚狂想曲的相关介绍,希望能对大家有所帮助。

  • 发表于 2023-04-17 09:23:39
  • 阅读 ( 90 )
  • 分类:科技

0 条评论

请先 登录 后评论
平平无奇的码农
平平无奇的码农

145 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题